Skip to main content

Shrek 1 Dubluar Ne Shqip Aktoret High Quality [hot] Official

: Shpesh, platformat televizive shqiptare si Digitalb apo Tring e transmetojnë këtë film gjatë periudhave të festave në kanalet e tyre për fëmijë, të ripërpunuar në formatin HD/HQ.

: Përkthyesit nuk bënë një përkthim fjalë për fjalë. Humori amerikan u zëvendësua me shprehje, fjalë të urta dhe ironi që vetëm një shqiptar mund t'i kuptojë plotësisht. Shrek 1 Dubluar Ne Shqip Aktoret High Quality

Mund ta gjeni këtë version në platforma si YouTube apo faqe të specializuara për filma të dubluar si ShqipBox . : Shpesh, platformat televizive shqiptare si Digitalb apo

Shumica e versioneve "high quality" që qarkullojnë sot janë ripa nga DVD-të zyrtare të lëshuara nga ose Dreamworks Albania rreth vitit 2004. Këto DVD kishin cilësi stereo (2.0) të shkëlqyer. Mund ta gjeni këtë version në platforma si

Despite—or perhaps because of —its unofficial status, the Albanian Shrek has achieved legendary status. The dub received significant attention and positive feedback for its improvised comedy, being held in high regard by Albanian viewers and receiving more mainstream attention than many other Albanian dubs. In the early 2000s, unregulated dubbing by pioneers like was crucial in bringing international animated magic to Albanian audiences.

| Personazhi | Aktori/aktorja shqiptare (sipas dublimit të parë) | |------------|------------------------------------------------| | | Gëzim Rudi (zëri i tij i thellë dhe ironik i përshtatej perfekt ogrit) | | Fiona | Ema Andrea (me një kombinim delikatese dhe forcë) | | Gomari | Ilir Qirjako (humori i tij i shpejtë e bëri Gomarin ikonë) | | Lord Farquaad | Vladimir Sako (përbindëshi i vogël me komplekse mori zërin e përsosur) |